This site has been archived. To learn more about our current products Ibexa Content, Ibexa Experience, Ibexa Commerce head over to the Ibexa Developer Portal

eZ Community » Forums » Translation » French » Traduction ezlightbox
expandshrink

Traduction ezlightbox

Traduction ezlightbox

Saturday 05 November 2011 10:50:13 am - 2 replies

Bonjour à tous !

Il ne reste plus que quelques jours pour la traduction de la 2011.11. Je me suis lancé dans la traduction pour l'extension ezlightbox.

J'ai besoin de vos avis.

1) J'ai fait le choix de garder le terme lightbox. Qu'en pensez-vous?

2) J'ai traduit "Lightbox Wrapper" par "Lightbox conteneur". Dans le fichier un commentaire a été mis : "Datatype name". Ne faudrait-il pas laisser le terme original?

Merci d'avance pour vos remarques.

Saturday 05 November 2011 6:47:24 pm

1) Garder "Lightbox" est mieux que "Boite de lumière" big-smile.gif Emoticon

2) "Conteneur Lightbox" serai mieux non?

Merci pour la traduction

Saturday 05 November 2011 7:05:06 pm

Merci Huy.

Je vais suivre ton conseil et modifier en Conteneur Lightbox.

expandshrink

You must be logged in to post messages in this topic!

Proudly Developed with from